• Välkommen till iHusbil. Föreningen helt utan medlemsavgifter.
    Men ändå med Kunskapsbank, reseberättelser och rabatterbjudanden!
    Registrera ett gratiskonto här!

Teknisk nyordslista, humor eller haveri?

Raasken

Välkänd medlem
Medlem
Ort
Ljungby
Jag är kanske inte den rätte att föreslå,
men jag känner ändå att stämningen och det språkliga läget
kräver en kraftfull genomlysning av det språkliga förfallet
av nomenklaturen i de olika web-baserade inköpskanaler som vi möter,
i vår jakt på användbara reservdelar och tillbehör.

Mitt 1:a bidrag kommer från en firma som börjar på Bil
och slutar på -ema...
Behövde skaffa flera lyftöglor med invändig gänga M8.
Oops, numera har IQ-trusten skapat ett nytt namn,
på en sedan länge, vedertagen benämning.
Ringmutter! (Artnr: 89259 enl kvittot)
Kan det månne vara en tysktalande IT-nörd som vill kontakta sin moder?
Bild kommer när jag suckat färdigt.

Fyll gärna på med era egna anekdoter om plötsliga namnbyten på prylar som hetat samma sak,
åtminstone sedan högertrafiken infördes :)
Mvh Raasken, född i fel århundrade :)
IMG_20250731_181724_edit_98571076124019.jpg
 
Senast ändrad:
Jag var på jakt efter en speciell tejp, och bl.a. Amazon dök upp bland sökträffarna. Där fanns en recension skriven av en nöjd tysk köpare som använt sagda tejp till att, som man förstod av sammanhanget, lappa ihop en trasig hink. Men Amazons maskinöversättning hade valt en annan tolkning av användningsområdet: han hade använt tejpen till att täta sin rumpa :)
 
I en utrustningsspecifikation för en husbil hittade jag följande tillvalsutrustning:

"Fäste för tre hjul"

Jag ser fram emot några gissningar, innan jag avslöjar vad det var för tillval man kunde beställa.

Pålle
 
Senast ändrad:

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Bli medlem

Bli medlem i vårt forum. Det är enkelt!

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Annons

Annons

Annons

Tillbaka
Toppen